스카이림 번역보관소

Mod Organizer (by Tannin42) 한글화

http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/1334/?



모드 관리 툴의 으뜸인 모드 오거나이저(MO) 한글화입니다.

튜토리얼을 포함해 가능한 모든 부분이 번역되어 있습니다.

튜토리얼은 입문 튜토리얼(First Steps), 충돌 해결 튜토리얼(Conflict Resolution) 두가지가 있는데

한번씩 읽어보시면 MO를 이해하기 좋으실 거예요.



☞ 모드 오거나이저(MO) 사용시 팁, 튜토리얼



※ MO를 쓰실 때는 

1. MO에 스카이림 관련 프로그램을 모두 등록시켜 사용하세요. (skse_loader.exe, boss, wyre bash, tes5edit, 리프로서 등)

2. skyrim.ini와 skyrimpref.ini는 내문서가 아니라 각 프로필의 ini를 수정하세요.

3. 프로필 이름은 default 외의 다른 것을 사용하세요.

4. 오른쪽 패널 Archives (BSA) 탭에 느낌표가 떠있는지 확인하세요.

5. 넥서스 다운로드가 안될 때는 [환경설정] 넥서스 탭에서 Download with Manager 버튼을 클릭하고, 자동로그인 정보를 확인하고, [문제해결] 탭에서 NMM 버전을 최신으로 입력하세요.

MO 쓰다 문제가 생기는 경우의 99%는 이것들을 간과해서입니다. 위 내용은 툴팁과 튜토리얼로도 참고할 수 있습니다.



※ MO로 할 수 없는 것은 

1. Data 폴더 밖에 설치해야 하는 모드/툴 설치 (SKSE, ENB 등)

이 한가지 외에는 전부 가능하다고 보시면 됩니다.



 MO로 fomod 설치시 오류가 나는 모드(SkyUI, ERSO 등)의 인스톨러 픽스 : http://renn.tistory.com/339

※ MO로 CK툴 실행시 스크립트 컴파일하기(모드 제작자용) http://renn.tistory.com/379




************************

업데이트 내용

************************




************************

한글화 설치

************************


1) 한글화 파일은 MO 설치 경로에 맞게 넣어주신 뒤, MO 상단 왼쪽 툴바 마지막의 [환경 설정] - 일반 탭에서 언어를 Korean으로 선택하세요.

2) MO 버전을 업그레이드할 때마다 MO 한글화 파일을 다시 덮어씌워 주세요. (튜토리얼 한글화가 필요없다면 내장된 한글 인터페이스로 사용하셔도 됩니다)


MO_132_renn_150320.7z (1.2.14 ~ 1.3.2 버전 이후)


※ MO 권장 버전 : MO 1.3.11, 1.2.18 (특히 XP 사용자는 1.2.18 이하 버전을 사용하세요. 1.2.15, 1.2.17, 1.3.2, 1.3.3 버전에는 오류가 있습니다)



************************

참고

************************

  • MO 인터페이스에서 번역이 안되던 부분은 1.2.10 버전 이후 거의 해결되었습니다.
  • MO는 버전업될 때마다 바로 업데이트하지 마시고 안정성이 검증된 뒤 업데이트하세요.
  • MO translations 폴더에는 한글화가 _ko 파일로 기본 내장되어 있지만, 버전업으로 인터페이스가 추가될 경우 번역이 누락된 부분이 있을 수 있으므로 한글화 새 버전이 올라오면 한글화를 재설치하시는 것이 좋습니다. tutorials 폴더 안의 파일은 버전 업데이트 때마다 영문으로 되돌아가므로 MO 튜토리얼을 보고자 할 경우 한글화를 재설치하셔야 합니다.



************************

패치 노트

************************

140425 : 1.12 업로드

140426c : 1.2 업데이트 (번역 일부에 백업 저장/복구 설명 추가, 자잘한 부분 가독성 향상, NMM 모드 이식 설명 수정)

번역파일 소스에 1.2 버전으로 새로 추가된 부분이 없어서 직접 번역은 불가능하고, 다른 부분에 설명을 추가했습니다.

140428 : 도움말/프로필 전환 직후 주의점 설명 추가

140430 : 실행 프로그램 Arguments 설명 수정/추가

140624 : 동일한 파일 다운로드 중->다운로드되어 있음, 연계->연동으로 수정

140705 : 1.2 오역 수정, 1.26 업데이트

140821 : 1.2.10 업데이트 (넥서스 다운로드 연동 정상화, 번역 개선)

140823 : 1.2.10 번역 개선 (모드/플러그인 우선순위 변경 방법 툴팁 추가)

141006 : 1.2.14 업데이트, 번역 개선

150318 : 1.3.2 업데이트, 번역 수정 ('모드 설치 순서'->'모드 배열 순서'로 수정, 느낌표 진단 메뉴의 '모드 배열 순서 문제점' 설명 오역 수정)




[1.3.2 버전 이후]

충돌하는 모드가 있을 경우 모드를 클릭하면 어떤 모드를 덮어쓰고(초록색), 어떤 모드에 의해 덮어씌워지는지(빨간색) 해당 모드들이 표시됩니다.

Content 칼럼으로 모드 안에 포함된 리소스의 종류를 바로 알 수 있습니다. (보기 싫으면 탭 제목을 우클릭해서 Content를 체크해제하면 됩니다)

그밖에도 이런저런 기능 개선이 이루어졌습니다.



[1.3.2 버전] 진단 메뉴

MO 제작자는 버전업할 때마다 번역될 부분을 한두군데씩 빠뜨리는 버릇이 있어요. 1.3.2에서는 진단메뉴 일부와 카테고리 <Contains xxx...> 부분, 왼쪽 패널의 Content 부분의 번역이 나오지 않습니다. 그밖에 인터페이스에 새로이 추가된 부분은 거의 제대로 표시됩니다.

번역할 때 보니 진단 메뉴에 경고가 뜰 항목을 선택하는 옵션 설정 기능도 추가될 것 같은데,1.3.2에서는 아직 안되고 다음 버전에 업뎃될 것 같습니다. Overwrite 폴더에 파일이 있다는 경고를 이제 지워버릴 수 있겠네요.